Sempre in tema di (in)traducibilità – con IN tra parentesi in quanto il nostro lavoro di traduttori è sempre quello di riuscire a trasporre il concetto nella lingua target anche fosse dovendo ricorrere alla sinonimia, all’esplicazione o all’uso di un corrispondente non pieno ma vicino -, propongo una lista di parole che possono presentare simpatici grattacapi durante un lavoro di traduzione.
Eccole:
ABBIOCCO
la nota sonnolenza improvvisa che si ha specialmente dopo un pasto abbondante
Esempio: “In genere, dopo il pranzo della domenica, mi viene l’abbiocco”
SPAGHETTATA
altro non è che un bel piatto di spaghetti! … Bbbonii!
Esempio: “Non appena ci vediamo, ci facciamo una bella spaghettata!”
TIZIO, CAIO E SEMPRONIO
per riferirsi a un gruppo di persone di cui non si ricordano o non si sanno i nomi.
Esempio: “Ieri Marco è andato al bar con Tizio, Caio e Sempronio e ha comprato 50 bottiglie di vino!”
Nota: “Tom, Dick and Harry”, ad esempio, è il corrispondente per la lingua Inglese.
MENEFREGHISTA
persona egoista incurante dei propri doveri e dei diritti altrui…
Esempio: “Giovanni è un vero menefreghista: non si interessa mai di me!”
DIETROLOGIA
la tendenza ad analizzare fenomeni ed episodi, in particolare politici, ricercando complotti, trame oscure e, in generale, modalità e intenzioni diverse da quelle dichiarate.
Esempio: “I giornalisti fanno spesso dietrologia”
GATTARA
è una persona, solitamente una donna, non sposata, che nutre e cura i gatti, randagi e non.
Esempio: “Se quella ragazza non cambia atteggiamento, finirà per diventare una gattara”
Nota: Nel programma I Simpson c’è una gattara che originariamente, in inglese, chiamano The Crazy Cat Lady!
CULACCINO
è il residuo di un liquido che resta nel fondo di un bicchiere o altro recipiente, oppure la traccia lasciata da un recipiente bagnato sul luogo in cui è stato appoggiato.
Esempio: “Se non sposti il bicchiere, lascerà il culaccino”
MERIGGIARE
indica una condizione ben precisa: stare a riposo, all’aperto e in luogo ombroso, nelle ore calde del pomeriggio.
Esempio: “<Meriggiare pallido e assorto> è un famoso verso della poesia Ossi di Seppia di Eugenio Montale”
PANTOFOLAIO
è la tipica persona che se ne sta a casa sul divano in pantofole, di solito davanti alla TV senza fare nulla di speciale, se non fondersi con il divano stesso.
Esempio: “Marco è un vero pantofolaio, non fa altro che guardare la tv tutto il giorno!”
APERICENA
l’apericena è una specie di aperitivo serale che sostituisce la cena in quanto accompagnato da un ricco buffet!
Esempio: “Che ne dici di andare in quel nuovo locale per un apericena?”
QUALUNQUISTA
persona che professa o dimostra indifferenza o disprezzo nei confronti degli impegni e dei problemi del momento, specialmente politici e sociali.
Esempio: “Il pensiero qualunquista di Mario mi lascia senza parole!”
E per finire con un po’ di sano milanese….come tradurreste voi PICIO PACIO? 😉